本文目录:
- 1、范镇的名言
- 2、范镇识薛奎中范镇是怎样的人
- 3、范镇的人物事迹
- 4、不负清风自畅然出处
范镇的名言
1、译文:范景仁名叫范镇,益州华阳人。年少时考中进士,擅长文赋,同乡的人都把他当作老师。
2、《范镇传》中,含有“莫”字的部分是:“契丹使至,虚声示强,大臣益募兵以塞责,岁费百千万。
3、赏心悦目:指因看到好的事物而心情欢畅、愉快,出自《宋史·范镇传》:“凡可以赏心悦目;不宜有加于旧。”字如其人:写字的态度,风***就像一个人为人处世一样,书品即人品。
4、镇益自谦退,每行步趋qū府门——《薛奎识范镇》趋:小步急走 解释:范镇自己更为谦虚退让,常快步急走到薛奎的府中 趋 拼音:qū,cù 解释:[qū] 快走:~走。~进。~前。~奉。~翔(快走像鸟展翅飞翔)。
5、廉者憎贪,信者疾伪。——北宋·宋祁、欧阳修、范镇、吕夏卿等合撰《新唐书》译文:清廉的人憎恨贪婪,诚实的人厌恶虚伪。
范镇识薛奎中范镇是怎样的人
范镇字景仁,成都华阳人。薛奎〔kuí〕守蜀,一见爱之,绾于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人,当以文学名世。
范镇字景仁,成都华阳人。薛奎作四川地方太守时,初次见面就很赏识他。就将他留在官府,让他给自己的孩子讲授学问。范镇自己愈加谦让,每走过薛奎的府门便小跑而过(以示恭敬)。过了一年,人们都不知道他是地方长官的宾客。
范镇①字景仁,成都华阳人。薛奎守蜀,一见爱之,绾②于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每行步趋府门,逾年,人不知其为帅客③也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人④,当以文学名世。
范镇,字景仁,成都华阳人。薛奎守蜀,一见爱之,馆于府舍,俾与子弟讲学。镇益自谦退,每步行趋府门,逾年,人不知其为帅客也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:得一伟人,当以文学名世。
后来薛奎还朝,随带范镇入京,欣然向人夸示在蜀中“得一伟人”,并预言范镇“将以文学名世”。果然范镇赋诗论文,迅即蜚声京华。被评为像司马相如、陈子昂那样;一出剑门即表仪一代,领袖百家的人物。
范镇,字景仁,成都华阳(今四川成都)人。生于公元1007年,卒于公元1088年。《宋史·卷三三七》有范镇传。薛奎在蜀地任职时,十分赏识范镇,让他与自己的子弟一起讲学读书。
范镇的人物事迹
1、参考译文:范景仁名叫范镇,益州华阳人。年少时考中进士,擅长文赋,同乡的人都把他当作老师。
2、范镇人杰地灵,人才辈出,主要有:王槚:号从川,范镇大王村柴家庄人,少时勤奋刻苦,博学多识,孝名盛誉,官至副都御史街,山西、宁夏抚按。王楫:王槚之兄,字济川,又字梦符。明代范镇大王柴家庄人。
3、范镇字景仁,成都华阳人。薛奎作四川地方太守时,初次见面就很赏识他。就将他留在官府,让他给自己的孩子讲授学问。范镇自己愈加谦让,每走过薛奎的府门便小跑而过(以示恭敬)。过了一年,人们都不知道他是地方长官的宾客。
4、此句出自此书里面的卷七十二《范景仁传》。讲述了北宋名臣范镇(字景仁)的事迹。此句的原文如下:【会宰相迁官,景仁当草制,坐失於考按,不合故事。改侍读学士,出知陈州。
5、等薛奎从四川回调的时候,用马车载着范镇一同返回京城。有的人问薛奎在四川有什么收获,薛奎回答道:“得到了一个不平凡的人物,应该会以文章才学为世所知。
不负清风自畅然出处
1、语出《宋史·范镇传》:“凡可以赏心悦目;不宜有加于旧。”清风 [qīng fēng][解释] 清凉的风 畅然 [chàng rán][解释] 欢快的样子。 形容气势旺盛。
2、【出处】:元·陈基《次韵吴江道中》诗:「两袖清风身欲飘,杖藜随月步长桥。」 【释义】:衣袖中除清风外,别无所有。比喻做官廉洁。也比喻穷得一无所有。
3、清风不染尘是出自中国古代诗人杜牧的《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》之一,全诗如下:铅华消尽更纱窗,千载名花压岁芳。黄花白花傍上林,影落清风不染尘。